% % GENERATED FROM https://www.coli.uni-saarland.de % by : anonymous % IP : coli2006.lst.uni-saarland.de % at : Mon, 05 Feb 2024 15:43:08 +0100 GMT % % Selection : Reference #279 % @InProceedings{Buitelaar:2001, AUTHOR = {Buitelaar, Paul}, TITLE = {The SENSEVAL-II Panel on Domains, Topics and Senses}, YEAR = {2001}, BOOKTITLE = {Proceedings of the 2nd International Workshop on Evaluating Word Sense Disambiguation Systems (SENSEVAL-II)}, ADDRESS = {Toulouse}, URL = {http://dfki.de/~paulb/senseval2.ps}, ABSTRACT = {An important aspect of sense disambiguation is the wider semantic space (domain, topic) in which the ambiguous word occurs. This may be most clearly illustrated by some cross-lingual examples, as they would appear in (machine) translation. Consider for instance the English word housing. In a more general 'sense', this translates in German into Wohnung. In an engineering setting however it translates into Gehaeuse. Also verbs may be translated differently (i.e. have a different sense) according to the semantic space in which they occur. For instance, English warming up translates into erhitzen in a more general sense, but into aufwaermen in the sports domain. Because of the apparent relevance then of domains or topics on sense disambiguation, a panel was organized at SENSEVAL-2 to discuss some current and previous work in this area. The paper presents a more extended overview based on the relevant literature, besides giving a summary of the discussion that developed after the panel presentations.}, ANNOTE = {COLIURL : Buitelaar:2001:SIP.pdf Buitelaar:2001:SIP.ps} }